通信講座・コース概要

【NEW!】 英日翻訳 総合マスターコース | 英語翻訳ならDHC総合教育研究所

講座検索ボックス

ご質問・ご相談もお受けします お電話無料 0120-118944 (月)〜(金)9:00〜17:00受付 ※祝日のぞく



【NEW!】 英日翻訳 総合マスターコース

【NEW!】 英日翻訳 総合マスターコースの教材写真
テキストサンプルを見る

≪11月30日(木)まで≫
=今なら特別価格(15〜20%OFF)でご受講いただけます!=


あなたの翻訳力をさらに高めるために必要な
翻訳の「視点」と「スキル」をマスター。

「学習を続けているのに、なかなか翻訳力が伸びない…」といった悩みをよく耳にしますが、そんな方にはぜひ「総合マスターコース」を。

本講座では、「翻訳理論」や「言語学」の視点を効果的に取り入れた「概論」と「実践演習」の組み合わせ学習により、プロとして通用する「生きた翻訳技法」が身につきます。

※本講座は、「英日出版総合コース」の改訂版ですので、テキストや添削課題が旧講座と重複しています。

=====================================================================================
ただいま、期間限定の特別価格でご提供中!
11月30日(木)24:00までのお申し込みで、15%OFF!(税込50,760円⇒43,146円
≪さらに≫
「受講生・修了生割引」との併用で、20%OFF!(税込50,760円⇒40,608円
=====================================================================================
 

≪『訳す YAQS翻訳者登録サポートシステム』 対象講座≫
翻訳会社WIPジャパン株式会社の運営するオンライン翻訳サイト『訳す YAQS』に翻訳者登録されます。
『翻訳者登録サポートシステム』の詳細

≪『イングリッシュエージェント登録サポートシステム』 対象講座≫
株式会社GABAの運営する総合クラウドソーシングサービス『イングリッシュエージェント』登録時に専用の推薦文が授与されます。
『登録サポートシステム』の詳細

≪『トランネット出版翻訳サポートシステム』 対象講座≫
大手出版翻訳会社である「株式会社トランネット」と連携して、キャリアアップのためのサポートをご用意。
「トランネット入会金」無料サービス (税込5,400円)
「トランネット年会費」初年度分無料サービス (税込10,800円)
「トランネットオーディション応募料」2回分無料サービス (税込6,480円) 
などのサービスをご用意!
『トランネット出版翻訳サポートシステム』の詳細

本コースの受講生は、『DHC通信講座 特設サイト』をご利用いただけます。
『DHC通信講座 特設サイト』とは、「総合マスターコース」や「イングリッシュ・プラス」など対象講座の受講生一人ひとりを講座修了まで親身にサポートする、会員制のWebサイトです。
『DHC通信講座 特設サイト』のサービス内容はこちら

【資料請求された方に無料でお届け!】 
『添削指導サンプル集』/『翻訳のイロハ早わかり読本』/『サンプルテキスト』

 
  • ただいまキャンペーン中!この講座の資料請求
  • ただいまキャンペーン中!この講座のお申し込み

こんな方におすすめします

  • 将来、英日翻訳家になりたい方
  • 原文の文体に応じたさまざまな翻訳手法を身につけたい方
  • 基本的な翻訳力はすでに習得していて、翻訳をもっと深く勉強したいとお考えの方
  • 「イングリッシュ・プラス」「実務翻訳ベーシックコース」「英日マルチジャンル翻訳コース」「英日実務翻訳コース」「名作で学ぶ英日翻訳レッスン」を受講・修了された方

受講内容

受講期間 4カ月(+無料延長3カ月) 学習時間
(目安)
1日60分×週5日×4カ月
添削課題提出 全4回 受講料 50760円(税込)
受講料一覧を見る
教材

講座の特長

  • 「翻訳の理論と実践」をバランスよく学習することで、プロに欠かせない確かな翻訳力を養成。 「英日翻訳学習者がさらなるスキルアップをはかるにあたり、何が大切か」に焦点を当てた汎用性の高いメソッドを確立。

    「翻訳理論」や「言語学」の視点を効果的に取り入れた「概論」と「実践演習」の組み合わせ学習により、プロとして通用する「生きた翻訳技法」が身につきます。

    ※右下の「特長のサンプルを見る」ボタンをクリックすると、詳細なカリキュラムをご覧いただけます。
    (適宜拡大してご確認ください)
     

    特長のサンプルを見る

  • 独自の評価システムにもとづく、丁寧できめ細かな添削指導。 十分な経験を積んだDHC専属の添削スタッフによるきめ細かな添削指導。単なる訳文の手直しにとどまらず、受講生一人ひとりの理解度やレベルに応じて適切なアドバイスを行います。

    プロの英日翻訳家に要求される能力を多角的に評価する独自のシステムにより、着実なレベルアップがはかれます。
     

  • 成績優秀な修了生には、最短4カ月での仕事獲得のチャンスなどをご用意。 優秀な成績で本講座を修了された方は、オンライン翻訳サイト「訳す YAQS」への推薦をはじめ、総合クラウドソーシングサービス「イングリッシュ・エージェント」登録時の推薦文付与や出版翻訳会社「トランネット」の年会費・オーディション応募料が無料となるサービスなどが受けられます。
     

  • ただいまキャンペーン中!この講座の資料請求
  • ただいまキャンペーン中!この講座のお申し込み

講座のカリキュラム

テキスト 1 センテンスレベルの翻訳技法(1)
テキスト 2 センテンスレベルの翻訳技法(2)
テキスト 3 言語機能とコンテクストを踏まえたテクストタイプ翻訳技法(1)
   【取扱テーマ】…人文科学書(アート)/ガイドブック(建築)/社会科学書(歴史)
テキスト 4 言語機能とコンテクストを踏まえたテクストタイプ翻訳技法(2)
   【取扱テーマ】…雑誌(広告)/コミュニケーション(ディベート)/娯楽書(ジョーク)

監修者:河野 一郎
英米文学者/英米文学翻訳家/東京外国語大学名誉教授/フェリス女学院大学名誉教授
東京外国語大学英米科卒。訳書に E.ブロンテ『嵐が丘』、カポーティ『遠い声 遠い部屋』、シリトー『長距離走者の孤独』など多数。著書には『翻訳のおきて』、『誤訳をしないための翻訳英和辞典』(ともにDHC刊)などがある。
  • ただいまキャンペーン中!この講座の資料請求
  • ただいまキャンペーン中!この講座のお申し込み

そのほかのオススメ講座