通信講座・コース概要

名作で学ぶ英日翻訳レッスン | 英語翻訳ならDHC総合教育研究所

講座検索ボックス

ご質問・ご相談もお受けします お電話無料 0120-118944 (月)〜(金)9:00〜17:00受付 ※祝日のぞく



名作で学ぶ英日翻訳レッスン

名作で学ぶ英日翻訳レッスンの教材写真
テキストサンプルを見る

NHK「100分de 名著」でも取り上げられた紀行文の傑作『盆踊り』と、いま再び注目を集める不朽の名作『赤毛のアン』を収録してリニューアル!

出版翻訳家をめざす方はもちろん、
英日翻訳に必須のテクニック・日本語表現力を
強化したい方にもおすすめします。

2014年6月より、
『赤毛のアン』(モンゴメリ)『盆踊り』(ラフカディオ・ハーン)の2作品を追加し、
新たに出版翻訳・中級講座として刷新!

≪『トランネット出版翻訳サポートシステム』 対象講座≫
大手出版翻訳会社である「株式会社トランネット」と連携して、キャリアアップのためのサポートをご用意。
「トランネット入会金」無料サービス (税込5,400円)
「トランネット年会費」初年度分無料サービス (税込10,800円)
「トランネットオーディション応募料」2回分無料サービス (税込6,480円) 
などのサービスをご用意!
『トランネット出版翻訳サポートシステム』の詳細

≪『訳すYAQS翻訳者登録サポートシステム』 対象講座≫
翻訳会社WIPジャパン株式会社の運営するオンライン翻訳サイト『訳すYAQS』に翻訳者登録されます。
『翻訳者登録サポートシステム』の詳細
★講座の監修・執筆に携わられたプロ翻訳家、
友田 葉子さん (「英日出版総合コース」修了生)へのインタビューをご紹介!
友田葉子さんインタビュー 「学生時代からの憧れを実現。32歳からの翻訳家への道。」
 

本コースの受講生は、『DHC通信講座 特設サイト』をご利用いただけます。
『DHC通信講座 特設サイト』とは、「名作で学ぶ英日翻訳レッスン」や「イングリッシュ・プラス」など対象講座の受講生一人ひとりを講座修了まで親身にサポートする、会員制のWebサイトです。
『DHC通信講座 特設サイト』のサービス内容はこちら

【ただいま請求された方に無料でお届け!】
  『添削指導サンプル集』/『翻訳のイロハ早わかり読本』/『サンプルテキスト』

  • 受講生の声
  • この講座の資料請求
  • この講座のお申し込み

こんな方におすすめします

  • 出版翻訳に興味がある、または、出版翻訳家として将来デビューしたい方
  • 良質の英文作品を鑑賞しながら、翻訳の世界を体験したい方
  • 英文読解力・日本語表現力を伸ばしたい方
  • 生涯学習の一環として、気軽に楽しく翻訳を学びたい方
  • 「イングリッシュ・プラス」「リーディング・プラス」「英日マルチジャンル翻訳コース」を受講、または修了された方

受講内容

受講期間 5カ月(+無料延長3カ月) 学習時間
(目安)
1日45分×週5日×5カ月
添削課題提出 全5回 受講料 43200円(税込)
受講料一覧を見る
教材

講座の特長

  • 味わい深い名作を題材に、豊かな表現力をマスターできます。 「翻訳を勉強したいけれど、無味乾燥な素材では途中で飽きてしまいそう…」「せっかく学ぶなら、作品自体が魅力的で、確かな手応えのある英文を訳してみたい」。そんな声にお応えして、英語圏で今も読み継がれる多彩な5つの名作を厳選しました。
    毎回、ジャンルも文体も異なる珠玉の作品と向き合うことで英語と日本語の語感が同時に磨かれ、英日出版翻訳に欠かせない豊かな表現力が身につきます。

    特長のサンプルを見る

  • 「読解」と「翻訳」を一体的に学習する「2ステップ学習」で学べます。 日本語を読むように、じっくりと英語の名作・話題作と向き合っていただくために、「読解演習」+「翻訳演習」の“2ステップ学習”を採用。
    「読解演習」では、読解力の向上をはかり作品の解釈を行き届いたものとするため、語学的な解説を充実
    「翻訳演習」では、英日翻訳の基本テクニックをフルに活用し、作品に適したアプローチをその都度さまざまな視点から提示していきます。

    特長のサンプルを見る

  • 楽しくてためになる各種コラムで、翻訳学習の世界がさらに広がります。 原文の理解を深め、翻訳学習に役立つ各種コラムも充実。
    作品の文化的背景やプロ翻訳家のアドバイス、読書案内などが盛り込まれているので、作品や翻訳への理解が深まり、同時に学習意欲も自然と高まります。

    特長のサンプルを見る

  • 添削は、受講生一人ひとりのレベルや個性に応じて、専属の添削員が個別指導します。 添削課題は本講座で取り上げた各作品からの出題です。
    一人ひとりの訳文を十分な経験を積んだ添削員が丁寧に評価し、「どうすればよりよい訳文になるか」「この先どんな点に気をつけるべきか」など個々の答案に応じて具体的に指導します。

  • この講座の資料請求
  • この講座のお申し込み

講座のカリキュラム

 ※各テキストブックは、3つのレッスンで構成されています。

 それぞれのレッスンは、「PART 1:読解演習(原文→大意把握・原文理解→語彙・文法・語法解説)」と
 「PART 2:翻訳演習(翻訳作業→重要ポイントチェック→ポイント解説)」に分かれます。
 翻訳学習のプロセスを「読解」と「訳出」の2つに分けて、
 「PART 1」では“作品の行き届いた解釈”を、「PART 2」では“様々な視点からの翻訳演習”を行います。

テキストブック 1
  • 『ナイチンゲールとバラの花』 【著者】 オスカー・ワイルド  【ジャンル】 童話
    文豪オスカー・ワイルドが1888年に発表した不朽の名作童話。美しい英文が織りなす気高くも悲しい「愛」の物語は、現代の大人の胸にも痛切に響いてきます。
テキストブック 2
  • 『マリリン・モンロー』 【著者】イヴ・アーノルド  【ジャンル】 回想録
    マリリンはマリリンとして生まれたのではない。マリリンになったのだ―。
    マリリン・モンローが最も信頼を寄せた世界的な女性写真家イヴ・アーノルドが、彼女との交流の想い出を綴った味わい深い回想録。
テキストブック 3
  • 『幸福論』 【著者】バートランド・ラッセル  【ジャンル】 人生論
    イギリスの論理学者・哲学者バートランド・ラッセル(1950年、ノーベル文学賞受賞)が1930年に発表して以来、今なお読み継がれる「幸福論」の決定版。テキストでは、本書のメッセージが集約された最終章を取り上げます。
テキストブック 4
  • 『盆踊り』 【著者】ラフカディオ・ハーン  【ジャンル】紀行文
    来日して間もないラフカディオ・ハーンが、赴任先の松江に向かう旅の途中で綴った紀行文の傑作。
テキストブック 5
  • 『赤毛のアン』 【著者】ルーシー・モード・モンゴメリ  【ジャンル】 長編小説
    カナダの女流作家が美しいプリンスエドワード島を舞台に、1908年に発表した不朽の名作。
    その第2章から、やがて主人公の運命を変えることになる出会いの場面を抜粋しました。

監修者:クリストファー・ベルトン
作家・翻訳家
英国出身。1978年に来日。1991年以降、フリーランス・ライターとして活躍。1997年には、“Crime Sans Frontieres”(邦訳『国境なき犯罪』(DHC))でブッカー賞にノミネートされる。他の主な著書に『ゆっくりだから聞きとれる! イギリス英語のリスニング』(DHC)、<「ハリー・ポッター」が英語で楽しく読める本>シリーズ(コスモピア)、『はじめてのロンドン―イギリス英会話入門』(研究社)などがある。

監修者:友田 葉子
翻訳家・英語講師
ビジネス書、伝記、フィクション、ノンフィクションなどの翻訳をはじめとして、リーディングや下訳、チェッカーの仕事も手がける。『指先にふれた罪』(DHC)、『革命!キューバ★ポスター集』(ブルース・インターアクションズ)、『オバマ ホワイトハウスへの道』(ディスカバー・トゥエンティワン)、『マイケル・ジャクソン 伝説の軌跡』(ベストセラーズ)をはじめ、多数の訳書・共訳書がある。
  • この講座の資料請求
  • この講座のお申し込み

そのほかのオススメ講座