- 現在地
- トップ >
楽しく英語を学ぶ >
何て言うの?知ってすっきりミネラル英語
何て言うの?知ってすっきりミネラル英語

日常生活でよく使う英語表現や、知っているだけで英会話力の幅がぐっと広がる日本語からでは推測できないような英語表現をたくさん紹介しています。
- 石川 一生(いしかわ いっせい)
元大手英会話学校講師。
-
現在はソフトウェア企業で開発とホームページの英語翻訳等を行う。
「英語は気楽に楽しく」をモットーに、読者数1万人を超す英語メールマガジン 「毎日の暮らしをサポートする英単語・英語表現」を発行中。
第172回 逮捕するぞ!

最先端の科学捜査や機転を利かせた交渉で犯人を逮捕する警察。ドラマや映画の中でとてもかっこいい姿を見せてくれます。困難に立ち向かいながら事件を解決していく展開に、ハラハラドキドキしますよね。今回は、そんな警察に関する話題で、英語を学習してみたいと思います。
主婦の千春がリビングでテレビを見ていると、夫の健三郎が妻のそばにやってきました。健三郎は昼寝をしていたようです。
続きを見てみましょう。
- 健三郎:
- Freeze! Federal agent! Put your hands in the air!
- (動くな!連邦捜査官だ。手をあげろ!)
- 千春:
- I've done nothing wrong. You are not the federal agent.
- (何も悪いことなんてしてないわよ。それに、あなた連邦捜査官じゃないでしょ。)
- 健三郎:
- You draw mustaches on my face with marker while I was sleeping!
I'll arrest you for human rights violations.
- (寝てる間にオレの顔にペンで髭を書いただろ!
人権侵害で逮捕してやるからな。)
- 千春:
- Forget about it. It's very funny.
- (気にしないで。とても面白いわよ。)

それでは、今回のポイントをチェックしてみましょう。
- Freeze!
- 「凍る」という意味ですが、ここでは「動くな!、止まれ」という意味になります。パソコンが急に動かなくなることもフリーズするといいますので、覚えやすいと思います。
警察が犯人や怪しい人物に対して命令するときに使うことが多くあります。
Pleaseと発音が似ていますが、まったく逆の意味になりますので気をつけてください。
- Federal agent
- 「連邦捜査官」という意味です。FBIの捜査官などがよく使います。
- Put your hands in the air!
- 「手を上げろ」という表現です。
銃を持っている場合には、Put your gun down.(銃を置け)という表現もあわせて用いられることが多いです。
- mustache
- 「口ひげ」という意味です。英語では部位によって髭の名称が変わります。
たとえば「あごひげ」の場合は「beard」、「ほおひげ」の場合は「whisker」となります。
- I'll arrest you for human rights violations.
- 「arrest for 〜」で「〜で逮捕する」という意味になります。
「human rights violations」は「人権侵害」になります。
violationを使った言葉として、他には「violation of privacy」(プライバシーの侵害)などがあります。