英語翻訳の通信講座ならDHC総合教育研究所の英語翻訳/サービス

講座検索ボックス

ご質問・ご相談もお受けします お電話無料 0120-118944 (月)〜(金)9:00〜17:00受付 ※祝日のぞく



Newsweekを読もう

あなたの一週間を変えるNewsweekの世界へようこそ

Newsweekはライバル誌の「タイム」と並んでアメリカを代表するニュース週刊誌。「まじめな雑誌」の代表格で、「まじめ=かたい=むずかしい」と思われがちですが、それは日本だけの偏見。まじめ度100%だったら、そんな雑誌がアメリカ国内だけで350万部も売れるはずがありません。政治や経済だけでなく芸術や芸能の話もあって、まじめな顔して笑いもあれば涙あり、たっぷり皮肉のスパイスもきいている。そんな雑誌がNewsweekです。

だから、Newsweekは「まじめな顔して、おもしろく」読むのが一番。「辞書を片手に机に向かって」読むのは「辞書なしで笑って」読めるようになってからで十分です。「1週間かけても読みきれない」なんて悲鳴をあげる前に、1日30分、Newsweekのおいしい所をちょっとずつ、つまみ食いしてみればいいのです。すみからすみまで読んでいるのは学者とNewsweekの編集長だけ。普通の読者はつまみ食いで十分にNewsweekの世界を楽しんでいるのです。

  • Neesweek英語版を予約購読する(英語オフィシャルサイトへ)
  • Neesweek日本語版を予約購読する(日本語オフィシャルサイトへ)

SECRETARY OF STATE
Sorry, No Fireworks This Time

Back in the 1990s, a generation of ambitious congressional Republicans made their bones with inquisitions into the affairs of Bill and Hillary Clinton. But when Hillary shows up this week for her Senate confirmation hearing to become President-elect Obama's secretary of state, she can expect a much sunnier reception. She'll be earnestly examined on complex international issues, such as Gaza and Pakis tan, but old skeletons are likely to remain in the closet. "I suspect it's going to be a lovefest," said David Bossie, a GOP investigator who led some of the tougher probes into the Clintons. Bossie added that no congressional Republicans have approached him for background information on Hillary.

Democrats now control the Senate, so the hearing will be led by the Foreign Relations Committee's new chair, Sen. John Kerry, who wanted for himself the job that Clinton has been offered. Both he and the committee's top Republican, Richard Lugar, are expected to treat Clinton with deference, although Kerry has hired journalistic gumshoe Douglas Frantz to be his chief investigator. While working for the Los Angeles Times in the 1990s, Frantz co-wrote a "Troopergate" story that helped launch the Monica Lewinsky scandal. Still, if Clinton does face pointed questions, they're likely to come from the committee's more conservative GOP members, such as South Carolina's Jim DeMint or Louisiana's David Vitter.

One lingering matter that's sure to come up: her husband's charitable foundation, which, under pressure from the Obama camp, recently disclosed all of its donors, including foreign governments such as Saudi Arabia, Oman, Qatar, Kuwait and Brunei, as well as potentially controversial private contributors. According to an agreement between President Clinton and the Obama transition team, some of the Clinton Foundation's key operations, including projects related to HIV/AIDS, climate change and Third World development, may continue to receive foreign-government money-and may also accept money from additional foreign governments-provided that the foundation receives clearance from the State Department. Government rules empower ethics officials to waive conflict-of-interest concerns in cases where, for instance, Hillary's continued participation on a specific issue "outweighs" such fears. News reports have also noted big donations from AIG, Lehman Brothers and William Lerach, a prominent trial lawyer who was jailed last year after pleading guilty to conspiracy charges. "Like dozens of charitable organizations that received contributions from the financial sector," spokesman Matt McKenna told NEW SWEEK, "the Clinton Foundation used those funds to continue its commitment to creating and promoting global change."

NEWSWEEK英語版
Jan 19.2008

オバマ新政権(1):
ヒラリーを待つ予想外の歓迎

90年代のアメリカでは、野心的な共和党議員にとってクリントン夫妻は格好の標的だった。しかし今週、ヒラリー・クリントン上院議員がオバマ次期政権の国務長官に就任するために出席する上院の指名承認公聴会では、ずっと温かい歓迎を受けるだろう。

ガザやパキスタンなどで起きている複雑な国際情勢については手かげんなく質問されるだろうが、クリントン夫妻にまつわる昔の諸問題は追及されない見通しだ。
「和やかな公聴会になるだろう」と、かつて夫妻の疑惑を暴くため精力的に働いた共和党の調査員デービッド・ボッシーは語る。
公聴会を主導するキーパーソンは、上院外交委員会の新しい委員長となった民主党のジョン・ケリー上院議員と、共和党のリチャード・ルーガー上院議員とみられる。両者とも敬意をもってヒラリーに接するだろう。

ただし、クリントン前大統領が運営する慈善団体「クリントン財団」に関する問題は確実に取り上げられる。オバマからの圧力を受け、前大統領は12月末に献金リストを公表した。サウジアラビアやオマーンなど外国政府からも寄付を受けていたほか、問題になる可能性のある個人献金者もリストに含まれていた。

前大統領とオバマの政権移行チームの合意によると、エイズ対策や気候変動、途上国への援助などについては、国務省に許可されれば外国政府からの寄付を受けることが許される。
報道によれば、金融危機の引き金となった保険大手のAIGや証券大手のリーマンブラザーズからも寄付を受けていたという。「金融部門から寄付を受けていた多くの慈善団体と同じように、クリントン財団は寄付金を地球規模の改革へ向けた努力に投じている」と、クリントン財団のマイク・マッケナ広報担当は言う。

Newsweek日本版
2009年1月21日号
p.9

  • これはNewsweek英語版 Newsweek日本版の抜粋です。Newsweek英語版はこの様な形でNewsweek日本版にも載っています。尚、翻訳は対訳ではなく、要約です。

  • 講座一覧へ DHCの講座をすべてご覧になれます。
  • おすすめ講座 比較表 レベル/学習時間/講座内容などを一覧で比較できます
受講生の声
講座を修了した方から届いたハガキです。
修了生インタビュー
講座を修了した方に、感想を聞きました!
翻訳家デビューインタビュー
DHCからプロ翻訳家デビューした方に聞きました!
書籍
修了生が参加した書籍や語学書をご紹介。
Mail Magazine
翻訳や、英会話に役立つ無料メルマガです。
  • お問い合わせ(info@edu.dhc.co.jp)