英語翻訳の通信講座ならDHC総合教育研究所の英語翻訳/サービス

ご質問・ご相談もお受けします

メールでお問い合わせ info@edu.dhc.co.jp



VOICE55 修了生インタビュー

今回は、「VOICE55」を修了された南 智穂さんにインタビューしました。

Q 「VOICE 55」を受講されたきっかけ、理由を教えてください。
A ヒアリングが苦手なので、まずは初歩的なコースからと思い受講しました。それに、以前翻訳を勉強していて、会話文を訳すのが意外と難しいのに気づきました。そこで、自然な日常会話を勉強したいと思いました。
Q 「VOICE 55」を受講されていかがでしたか。
A まず、声やイラストに登場人物の個性が出ていて、聞いていて楽しかったです。それに、前のレッスンで学んだフレーズが、他のレッスンでも出てきて、効果的に復習できるようになっているのは、さすがだなと思いました。
目に見えての変化というわけではないのですが、映画やテレビなどで学習したフレーズが出てきたりすると、思わずうれしくなります。
Q 受講期間は6カ月ですが、内容的・ボリューム的に満足されましたか?
A 途中、仕事が忙しかったこともあり、全く手をつけなかった時期もあるので、何回か延長して、受講期間をかなりオーバーして修了しました。もっとコンスタントにやっていればよかったと反省しています。
内容は聞き取りのポイントも示してくれ、最後には長めの「ドラマ」も用意されており、思っていたよりも充実したものだったと思います。
Q 受講中、どのような方法で学習されていましたか。
A まず、イラストだけを見ながらCDを聞き、次にテキストを見ながら2〜3回、最後にテキストなしで7〜8回聞いていました。聞いていてわからない箇所があれば、テキストを見て確認しました。
聞く時間は、特に決めていませんでしたが、長時間続けて聞くよりは、こま切れに5分、10分単位で何回か聞いていました。
Q 今後も英語の学習を続けていかれますか。
A 翻訳の勉強をしたいので、いろいろスタイルは変えながらも、英語の学習は続けていきたいと思っています。
Q 語学をどのように生かしたいと思いますか。
A サッカーのワールドカップのような場で、異文化交流の一つの手段として生かせたら良いなと思っています。
Q 受講生の方々への励ましの言葉、アドバイスなどありましたらお願いいたします。
A 毎日、5分でもいいから日課のように続けることが大切だと思いました。続けることで、また明日への意欲が湧いてくると思います。もちろん、これが一番難しいことなのですが…。
Q 最後に、今後の抱負・夢などをお聞かせください。
A ファンタジーやミステリーが好きなので、これからも英語の学習を続け、いつか、これらの翻訳をしてみたいと思っています。

この講座の詳細情報を見る


  • 講座一覧へ DHCの講座をすべてご覧になれます。
  • おすすめ講座 比較表 レベル/学習時間/講座内容などを一覧で比較できます
受講生の声
講座を修了した方から届いたハガキです。
修了生インタビュー
講座を修了した方に、感想を聞きました!
翻訳家デビューインタビュー
DHCからプロ翻訳家デビューした方に聞きました!
書籍
修了生が参加した書籍や語学書をご紹介。
Mail Magazine
翻訳や、英会話に役立つ無料メルマガです。
  • お問い合わせ(info@edu.dhc.co.jp)