
日常生活でよく使う英語表現や、知っているだけで英会話力の幅がぐっと広がる日本語からでは推測できないような英語表現をたくさん紹介しています。



今年も残り2ヶ月を切りました。本屋に行くと、来年のカレンダーや手帳など
が売り出されており、それを見ると新たな予定を書き込んでスケジュール管理
をばっちりこなしている自分を想像してしまいます。忙しい現代人には、予定
の管理というのは重要な事柄なのかもしれませんね。
そこで、今回はそんなスケジュール管理に関する話題で英語を学習してみましょう。
夫婦の孝雄と百合子が会話をしています。孝雄は企業に勤めるサラリーマン。できるビジネスマンになりたくて、思わず新しいノートパソコンを買ってきま
した。そのことを妻の百合子に話しています。
続きを見てみましょう。
孝雄:
Yuriko, I bought a laptop from PC shop. This is amazing. This has a
personal information manager. I'm gonna do all schedules perfectly .
(百合子。パソコンショップでノートパソコン買ってきたぞ。こいつはすげぇんだぜ。スケジュール管理ソフトが入ってんだ。これで俺は、どんな予定も完璧にこなせるぞ。)
百合子:
You don't need it. You never stick to anything.
(あなたには必要ないわよ。3日坊主のくせに。)
孝雄:
Don't turn me off. This software can manage everything. You have the
wrong idea of the computer.
(水を差すようなこと言うなよ。このソフトはな、あらゆることを管理できるんだ。お前はコンピュータに対して間違った考え方をしてるぞ。)
百合子:
No. Do you know what day it is today? It's my birthday. You forgot it,
didn't you? You should manage our shcedule.
(いいえ。あなた、今日何の日だか知ってる?私の誕生日よ。あなた、忘れて
たでしょ?私たちのスケジュール管理ちゃんとやってね。)
それでは、今回のポイントをチェックしてみましょう。
○laptop
ノートパソコンのことを英語では「laptop」といいます。lapは「ひざ」を意
味していて、座った時にできる腰からひざ頭までの水平な部分の上(top)に置
いて使うようなところから、この意味が来ています。
○personal information manager.
直訳すると「個人の情報管理」という意味になりますが、住所録やスケジュー
ル、メモなどの個人が持つ情報を管理する個人向けのソフトウェアのことをいいます。PIMなどと略すことがあります。
○You never stick to anything.
stickにはもともと「ひっつく」という意味があり、「stick to〜」で「〜に
固執する、〜をやり遂げる」などの意味があります。そこからここのように、
neverをくっつけると「3日坊主」という意味が出てきます。
○Don't turn me off.
「turn 人 off」で「嫌気を起こさせる、嫌になる、しらけさせる」という意味があります。基本的な単語の組み合わせだけに、よく使いますので、覚えてみましょう。
○You have the wrong idea of the computer.
「have the wrong idea of〜」というのは「〜に対して間違った考え方をしている」という意味です。
 |