|
「プロ翻訳家養成 英日出版総合コース」監修者の紹介
【アラン・ターニー】
英国出身。エクセター大学客員教授を経て現在、清泉女子大学教授。1986年にはエリザベス女王よりMBE(英国文化勲章)を授与。『坊ちゃん』『草枕』など訳書多数。著書には『英語のしくみが見えてくる』などがある。
【河野一郎(こうの いちろう)】
東京外国語大学名誉教授。訳書には『嵐が丘』『遠い声遠い部屋』『長距離走者の孤独』など多数。著書には『誤訳をしないための翻訳英和辞典』『翻訳のおきて』などがある。
【宮崎尊(みやざき そん)】
翻訳家/法政大学講師。ノンフィクションを中心とする出版翻訳に従事。『ビートルズの時代』『英単語の集中講座』『誰にも書けなかった戦争の現実』ほか著書・訳書多数。
【田栗美奈子(たぐり みなこ)】
翻訳家/桜美林大学短期大学部講師。訳書に『ウディ・アレン・バイオグラフィー』、『Itと呼ばれた子』シリーズ3部作、『モハメド・アリの道』、『ナルダが教えてくれたこと』、『子どもに変化を起こす簡単な習慣』など多数。 |