 |
TOP > 英日翻訳
> イングリッシュ・プラス 継続演習コース 講座のご案内

翻訳入門講座「イングリッシュ・プラス」のメソッドを踏襲した応用・発展コースです。演習中心の学習で、基礎力のさらなる向上をはかります。
|

| ・ |
イングリッシュ・プラスで学習した内容を、よりしっかりと定着させたい方 |
| ・ |
プロ翻訳家養成コースに進む前に、翻訳の基礎を確認したい方 |
| ・ |
実践的な演習を通して、翻訳の基礎学習を継続したい方 |
|
|
| 受講期間 |
3ヵ月(無料延長3ヵ月) |
| 受 講 料 |
13,650円(税込) |
| 添削課題提出 |
全3回 |
| 教 材 |
コースガイド 1冊
翻訳ポイント集 1冊
添削課題集 1冊
添削課題提出用シート 1冊
質問カード 3枚 |
|
 |

 |
「翻訳ポイント24」を駆使した演習コース
翻訳の基本テクニックを確実に身につけるためには、地道な演習の積み重ねが不可欠です。本講座では、イングリッシュ・プラスのエッセンスである「翻訳ポイント24」と「日本語セミナー」を徹底活用した演習主体のカリキュラムで、基礎力のさらなる向上をはかります。

イングリッシュ・プラスの添削課題は、そのテキストで学習した翻訳ポイントが設問となっていましたが、本講座では、24の翻訳ポイントすべてを念頭において取り組むように作られています。学習したポイントを課題に合わせて使いこなせるかどうか、試せる内容となっているのです。 |
 |
応用力を養うバラエティ豊かな英文素材
イングリッシュ・プラスと同様に、「出版翻訳」と「実務翻訳」の2分野からさまざまな翻訳ポイントを含む多彩な英文素材をセレクトしました。毎回バラエティ豊かな課題に取り組むことにより、翻訳の醍醐味を味わいながら、将来どの専門分野に進んでも必ず役立つ応用力を身につけます。 |
 |
DHC独自の評価システムに基づくきめ細かな指導
DHC独自のきめ細かな添削指導で、ご自身の個性を生かしながら着実にレベルアップがはかれます。また、イングリッシュ・プラスと同一の評価基準で採点されるので、ご自身の上達度を長期的スパンで確認しながら学習を続けることが可能です。 |


| |
|
|
テーマ・作品 |
| 1カ月目 |
第1回
添削課題 |
翻訳問題 1 |
| 『幸福の王子』(オスカー・ワイルド) |
 |
|
| 翻訳問題 2 |
| 慣用表現 |
 |
|
| 翻訳問題 3 |
| ユニ・チャームの商品戦略 |
 |
|
| 2カ月目 |
第2回
添削課題 |
翻訳問題 1 |
| 『マイ・ロスト・シティ』(スコット・フィッツジェラルド) |
 |
|
| 翻訳問題 2 |
| ニート |
 |
|
| 翻訳問題 3 |
| 絵画 |
 |
|
| 3カ月目 |
第3回
添削課題 |
翻訳問題 1 |
| 『日本のみやげ』(アンジェラ・カーター) |
 |
|
| 翻訳問題 2 |
| 脳 |
 |
|
| 翻訳問題 3 |
| 『ホーキング、宇宙を語る』序文(カール・セーガン) |
 |
|
|
 |
 |


















 |