英語翻訳の通信講座ならDHC総合教育研究所の英語翻訳/サービス

ご質問・ご相談もお受けします

メールでお問い合わせ info@edu.dhc.co.jp



英日ビジネスコース修了生からのおはがき

実際に受講された皆様からおはがきで寄せられた、講座に関する感想です。
※「英日ビジネスコース」は、2017年12月より「英日ビジネスコース 新訂版」として改編されました。

愛知県 小林宏彰さん 54歳

「英日ビジネスコース」を修了しました。
これからの仕事として実務翻訳を身につけようと始めました。質量ともにタフなコースで正直苦労しました。翻訳では、まず調査力が試されるとはよくいわれることですが、実務翻訳ではまさにそうだと実感。

国際政治の裏側から為替市場の動向、会社決算の読み方から契約の詳細まで、まさに世界と社会のありとあらゆる消息に通じることが不可欠。そういう意味では自らの世界観の拡がりを実感できたのではないかと思います。もちろんこれで終わりではないので、翻訳実務のみならず、実生活でも本講座での学習を活かしていきたいです。

大阪府 河村康美さん 55歳

この通信講座を始めた頃は別のコースをとっていて、当時、仕事の役に立てばと思っていました。退職後、本格的に勉強がしたくなり、「英日ビジネスコース」を選択しました。ていねいな指導で、今まであやふやにしか理解していなかったことが、とても明確にわかるようになりました。専門用語の訳し方も辞書にはなかなか載っていないので苦労していましたが、このコースをとって非常によくわかりました。

なぜもっと早く、仕事をしている時にとらなかったのかとくやまれますが、今はひとつひとつ積み上げていこうと思います。 この講座を進むにつれ、興味が湧き、今は英語を訳すことが楽しくてなりません。独学や学校では学べない貴重な知識を修得しました。

東京都 主婦 M.N.さん 42歳

『英日ビジネスコース』修了しました!

「実務翻訳ベーシックコース」を修了後、もっとビジネス翻訳について学習したいと思い受講しました。TOEICでは840点を得点していたので英語には少し自信があったものの、添削された答案のコメントを見るとどれも的を射たものばかりで、自分の翻訳技術のなさを思い知る良い機会となりました。

今はこの6ケ月間で得た実践的な翻訳スキルを武器に、再就職活動を順調に進めています。本コースを受講して本当によかったです! ありがとうございました!

神奈川県 小嶋喜久子さん 通訳ガイド 51歳

英日ビジネスコースを無事修了できた。成績はいまいちだったけど、できるだけの努力をしたので気分はそう快だ。どういうところが悪いのかもう一度見直して反省・分析しよう。
私はいろんな疑問・質問が出てくる人で、質問カードは最大限利用したが、ていねいに答えてくださるのがうれしかった。
気持ちをひきしめて、次のコースに挑戦!!
ありがとう。そして これからもよろしく。

東京都 中居佐世子さん 主婦

下の娘が幼稚園に入り、落ち着いたのを機に「英日ビジネスコース」を受講し、無事修了することができました。
テキストは、とても内容が充実していて、自分なりに納得しながら進めていくと、思いのほか時間がかかってしまい、有料延長1回を利用して何とか修了できました。今は、久しく味わっていなかった充実感と達成感に満たされています。質問にも詳しく答えて頂き、様々なアドバイス、ご指摘、本当にありがとうございました。
今後はもう一度、消化不良のところを復習しなおしてから、又、次のものに挑戦していきたいと思っております。

静岡県 中村康司さん 会社員 44歳

「英日ビジネスコース」受講
日常業務で英語に接する機会が増えてきたので、一念発起しました。平日はとても勉強する時間が取れないので、休日に、と思っていたのですが、三日坊主に終わり、テストを期限内に提出するのが精一杯。
受講期間が終了し、今改めてテキストを勉強し直しています。内容が濃いので時間はかかりますが、理解が深まるのが実感できます。

講座の詳細情報を見る