英語翻訳の講座をお探しならDHC 総合教育研究所へ
英語翻訳のプロを目指すならDHC 総合教育研究所

フリーダイヤル 0120-118944
メールでのお問い合わせ:info@edu.dhc.co.jp

DHC文化事業部とは サイトマップ FAQ 資料請求・お申し込み
英日翻訳 英文ライティング・日英翻訳 ヒアリング スピーキング TOEIC(R) 英語総合 その他

TOP > 英文ライティング・日英翻訳 > 英文ビジネスレターライティングコース 監修者からのメッセージ

監修者からのメッセージ

英文ビジネスレターライティングコース

監修 杉田 敏 先生

杉田 敏 先生  「上手な手紙1本書けないようでは、物書きになるのは諦めた方がよい」オハイオ州立大学大学院でジャーナリズムを勉強していた時、ある教授が口癖のように言っていました。そして、手紙を書くことがいかに creative writing の訓練になるかという話を熱っぽくした後で、ブロンド美人学生の方を向くと茶目っぽくウインクして、So write to me every day. と言うのでした。

 creative writing というと、小説や広告のコピーのことを思い浮かべる方もいるかもしれませんが、手紙ほど私たちの身近にあってwritingのよいトレーニングになるものもないでしょう。そして同時に、creativity を失いやすいものでもあるわけです。本屋さんに行けば、内容が似たり寄ったりの「英文手紙の書き方」の本が何種類も並べられています。そんな本から安易に文章を借用して手紙を書いても、誠意も説得力も得られません。

 ドイツの哲学者Schopenhauerはこう言っています。The first rule for a good style is to have something to say; in fact, this in itself is almost enough. (よい文章の第1のルールとは、言うべきことをもつことである。実際、それだけでほぼ十分である。)

 手本をなぞって手紙を書いていたのでは、いつまでたっても手本より上達することはありません。このコースでは、こうしたform letterの概念を断固排除して、受講生の皆さんに自分の頭で考えて英文を書く練習をしていただくことが主眼にあります。すなわち、与えられた条件の中で、人の真似でも翻訳でもなく、自由に英語で考えを表現する練習です。上手な文章に出会ったら、真似をするのは結構ですが、それをやがて自分のものにする努力が大切だと思います。

 “日本式英語ではなく、外国人が受け取っても英語として十分に読めるか。”“冗漫でなく、パンチのきいた書き方で、しかもすべてのポイントをカバーしているか。”こんな点に注意を払っていただきたいと思います。外国語で書くことはロジカルに考えるということにもつながるので、readable writing と plain thinking の勉強にもなります。また、書き方の演習だけでなく、英文の背後にある英米人のものの見方などについても考えていただきたいと思います。


【PROFILE】
杉田 敏(すぎた さとし)
NHKラジオ「ビジネス英会話」講師/上智大学講師
青山学院大学経済学部卒。「朝日イブニングニュース」記者などを経て、世界最大のPRコンサルティング会社バーソン・マーステラ本社に入社。その後、(株) バーソン・マーステラ(ジャパン)社長などを経て、現在(株)エトス・プラス代表取締役、(株)プラップジャパン取締役副社長として人事・広報関係のコンサルティング活動で活躍中。
英文ビジネスレターライティングコース

講座のご案内

Eメール受講

監修者からのメッセージ

U.S.オフィスからの
メッセージ

VOICE


Contents

Read a little

Play a little


関連情報

Mail Magazine

Service
(受講生割引について)

目的・レベル・学習方法で選ぶ


話せばカンタンEnglish スピーキング講座

DHCオンライン講座 ウェブでスピーディな受講が可能

趣味を楽しむ オトナのための情報サイト おやじclub

語学を学ぶ人のためのオンラインショップ De Study Cafe
英語 翻訳 TOP 会社案内 特定商取引上の表記 プライバシーポリシー サイトマップ
Copyright
人間塾